Kuidas kõnetuvastus muudab audiomaterjali tekstiks
Uurime, kuidas AI ja keeleteadus töötavad koos, et muuta räägitud sõnad täpseks tekstiks.
Loe edasiKõnetuvastusest digitaalse koostööni
Kõnetuvastuse süsteemid kasutavad tehisintellekti, et tuvastada eesti keeles räägitud sõnu ja muuta need tekstiks. Need on koolitatud suurte eesti keele andmebaasidega ning saavad aru dialektidest ja erinevast hääldusest. Tehnoloogia on tänu paljudele aastatele arendamisele nüüd piisavalt täpne, et toetada koolide ja meediafirmade tööd.
Automaatsed subtiitrid muudavad videosisusse juurdepääsu lihtsamaks kuulmispuudega inimestele ja neile, kes soovivad videoid vaadata helita. Koolid saavad nende abil luua paremaid õppematerjale, ja meediafirmad suudavad kiiresti lisada subtiitrid oma sisule ilma kulukat käsitöö tegemata.
Digiarhiiv on kogu koolidele ja raamatukogudele, kus on salvestatud ajalooline ja praegune materjal digitaalsel kujul. Otsitavus teeb võimalikuks leida õigeid ressursse kiiresti. See aitab õpetajatel luua paremaid tunde ja teadlastel uurida eesti kultuuri ja keelt.
Koostöö tähendab, et teadlased jagavad oma keeleoskust ja andmeid, samas kui arendajad loovad tööriistu, mis neid andmeid kasulikult kasutavad. Üheskoos saavad nad luua tarkavara, mis mõistab eesti keelt paremini ja teenib kõiki – koolid, raamatukogud, avalikud asutused.
Uurime, kuidas AI ja keeleteadus töötavad koos, et muuta räägitud sõnad täpseks tekstiks.
Loe edasi
Praktilised nõuanded, kuidas lisada subtiitrid õppevideoile ja muuta need kõigile juurdepääsetavaks.
Loe edasi
Kuidas leida raamatukogude ja arhiivide digitaalses kogu materjale, mida kasutada õppetunnis.
Loe edasi
Kuidas keeleteadlaste teadmine ja arendajate oskused luovad paremaid tarkvaraväljundeid.
Loe edasi